Счастливый ребенок
Офис организации
153024, Россия, Иваново,
пер. Межсоюзный, 16А
телефон: 8-903-878-0704
e-mail: ivanovo@ymca.ru


     
 

Ивановцы организовали в Германии «Русский день»

В этом году исполняется 20 лет со дня подписания договора о партнерских взаимоотношениях между Ганновером и Ивановом. По этому поводу в столице Нижней Саксонии уже готовится программа официальных мероприятий, в которых примут участие и представители нашего областного центра. Но еще раньше, в июле-августе, в рамках программы состоялась четырехнедельная поездка группы ивановских школьников в ганноверский международный молодежный лагерь «Интеркемп». Эта акция была проведена областной организацией христианской молодежи и семьи (по международной транскрипции — ИМКА).

InterCamp2010_053

Не ради ли этого мы штурмовали Рейхстаг?

«В ноябре мы будем отмечать 15-летие нашей организации, бессмен­ным президентом которой является председатель Общественной палаты области Валерий Иванов, — расска­зал директор ИМКА-Иваново Алексей Костяков. Нынешний лагерь, 12-й по счету (пять из них проводились на Ивановской земле), приурочен также и к этой дате».

Во главе с нашим молодежным лидером, студенткой медакадемии Анастасией Майоровой ребята от­правились в живописное местечко Аббензен не с пустыми руками: в течение полугодового рабочего диа­лога с ганноверцами мы готовили совместную программу, изюминкой которой стало проведение в лагере «Русского дня».

Вот что говорят сами участники поездки.

Анастасия Майорова: «Программа состояла из трех частей. Сначала ре­бята несколько дней жили в немецких семьях. Затем — собственно лагерь, куда кроме ивановцев съехались их немецкие, американские и испанские сверстники. И в завершение — боль­шая экскурсия по городам Германии. Наши быстро адаптировались к не­знакомой среде, были очень активны, продемонстрировали хорошее знание языка общения — английского».

Алина Ахметгалиева (школа № 30): «Очень интересно бьшо пожить в не­мецких семьях: иной уклад, иные тра­диции и никакого формализма. С мои­ми хозяевами я до сих пор общаюсь — по Интернету и по телефону.

В лагере самыми контактными и энергичными были американцы, да и разговаривать с ними было легче — немцы и испанцы не очень активно использовали английский.

Очень запомнился трехдневный турпоход: путь был нелегкий, жили в палатках у реки, плавали на каноэ».

Татьяна Костякова (школа № 3): «Когда жили в семьях, было заметно, что немцы доброжелательны к нам. Жаль, что в «моей» семье плохо го­ворили по-английски, зато удалось на ходу освоить азы немецкого.

Конечно, поход был серьезным испытанием, зато он всех нас по-настоящему сплотил, научил без хныканья преодолевать трудности. В этом нам помогали инструкторы — и на суше, и на воде они за нами зор­ко следили.

А экскурсия оказалась просто замечательной — Берлин, Дрезден, Мюнхен... Столько нового и инте­ресного!»

Елизавета Рождественская (школа № 30): «Первые дни в лагере были непростыми. Три раза в день актив­ные развивающие игры, не всегда сразу понятные. И постоянно нас собирали в круг на центральной по­ляне — петь хором песни.

Нашу группу расселили по разным комнатам, и мы быстро сдружились с ребятами из других стран.

«Русский день» мы начали готовить еще в Иванове. Рассказывали о Рос­сии, на большом экране показывали свой город, демонстрировали наши игры, пели русские песни. В этот день весь лагерь ел только русские национальные блюда».

Денис Жуков (лицей № 21): «Са­мым чистым и красивым мне по­казался Дрезден. А в Берлине были у Бранденбургских ворот, посетили Рейхстаг, там на стенах видели над­писи, сделанные русскими в 1945 году: «Победа!», «Берлин пал!», «Сла­ва солдатам!». И все иностранные туристы просили нас перевести, что там написано.

В Мюнхене нам показали и знаме­нитую пивную, где когда-то собира­лись нацисты. Но нам там не понра­вилось: огромное здание, много под­выпивших людей — и мы быстренько в Макдоналдс улизнули».

...Я спросил у ребят: какое, на их взгляд, значение имеют такие поезд­ки, встречи молодежи? И стало ли им ясней, что это за организация — ИМКА?

Татьяна: «Знакомишься с истори­ей, культурой, обычаями, характе­ром людей других национальностей, а еще — с интересами других стран. В сравнении лучше понимаешь са­мого себя».

Елизавета: «Мы спрашивали: «А к нам вы теперь поедете?» Нам отвеча­ли: «Да, бьшо бы очень интересно!» У них многие совсем мало о нас знают, думают, что в России всегда очень хо­лодно, все ходят в шубах в обнимку с медведями, кругом пьют водку и у каждого — Калашников.

Алина: «Я поняла, что ИМКА соз­дает возможности для общения моло­дежи, чтобы расширялся ее кругозор, сплачивались люди разных нацио­нальностей».

P. S. Ребята, как убедились читате­ли, всё правильно понимают. И очень важно, что эта ниточка партнерских отношений между двумя городами не обрывается вот уже много лет. Ведь молодежь — это резерв взаимо­понимания и дружбы на будущее. И не случайно, что такие совместные иваново-ганноверские акции не спон­танны, а официально вписаны в про­грамму деятельности Бюро российско-германских молодежных обменов. Эта работа координируется руковод­ством Германо-Российского форума, который, напомню, патронирует­ся лично главами двух государств — России и ФРГ.

                                  Расти, деревце дружбы!

Расти, деревце дружбы!

P. S. Ребята, как убедились читате­ли, всё правильно понимают. И очень важно, что эта ниточка партнерских отношений между двумя городами не обрывается вот уже много лет. Ведь молодежь — это резерв взаимо­понимания и дружбы на будущее. И не случайно, что такие совместные иваново-ганноверские акции не спон­танны, а официально вписаны в про­грамму деятельности Бюро российско-германских молодежных обменов. Эта работа координируется руковод­ством Германо-Российского форума, который, напомню, патронирует­ся лично главами двух государств — России и ФРГ.

Виктор Соколов

(Ивановская газета, 17 сентября 2010 г.)

Посмотреть фотографии из лагеря